Frauenlyrik
aus China
雪兰诗画 Xue Lan Shi Hua
牵挂与思念 |
Sorgen und Sehnsucht |
| 牵挂就是 | Sorgen sind |
| 将生命中最柔软的弦 | Die zartesten Saiten im Leben |
| 日夜不停的弹奏 | Sie spielen ununterbrochen Tag und Nacht |
| 即使飞到天边 | Auch wenn sie bis zum Ende des Himmels fliegen |
| 心 | Bleibt das Herz |
| 仍在原处 | Wo es immer war |
思念 |
Sehnsucht |
| 思念就是 | Sehnsucht ist |
| 将已落的叶 | Eins ums andere der gefallenen Blätter |
| 一片片捡回 | Aufzuheben |
| 在梦里发芽 | Sie im Traum knospen zu lassen |
| 开花 | Und wenn sie blühen |
| 播种春天 | In den Frühling auszusäen |